<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Re: [GOAL] Re: [accesouvert] Gold??</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<FONT FACE="Verdana, Helvetica, Arial"><SPAN STYLE='font-size:12.0px'>Pour &#8220;peer review&#8221; on dit en fran&ccedil;ais &nbsp;&#8220;&eacute;valuation par les pairs&#8221; (oui c&#8217;est plus long...)<BR>
<BR>
Novlangue est le terme &nbsp;de George Orwell dans son roman 1984: nouvelle langue qui inverse le sens des mots: &#8220;la guerre c&#8217;est la paix&#8221;,etc<BR>
<BR>
<BR>
Le 26/03/13 13:12, &laquo; Uhlir, Paul &raquo; &lt;PUhlir@nas.edu&gt; a &eacute;crit :<BR>
<BR>
</SPAN></FONT><BLOCKQUOTE><FONT FACE="Verdana, Helvetica, Arial"><FONT COLOR="#1F497D"><FONT SIZE="4"><SPAN STYLE='font-size:14.0px'>&#8230;et autrement peut-etre c&#8217;est pier reviewed?<BR>
&nbsp;<BR>
</SPAN></FONT></FONT><SPAN STYLE='font-size:12.0px'><BR>
</SPAN><FONT SIZE="4"><SPAN STYLE='font-size:13.0px'><B>From:</B> goal-bounces@eprints.org [<a href="mailto:goal-bounces@eprints.org]">mailto:goal-bounces@eprints.org]</a> <B>On Behalf Of </B>Kathy Johnson<BR>
<B>Sent:</B> Tuesday, March 26, 2013 12:20 PM<BR>
<B>To:</B> 'Global Open Access List (Successor of AmSci)'<BR>
<B>Subject:</B> [GOAL] Re: [accesouvert] Gold??<BR>
</SPAN></FONT><SPAN STYLE='font-size:12.0px'> <BR>
</SPAN><FONT COLOR="#1F497D"><FONT SIZE="4"><SPAN STYLE='font-size:14.0px'>A propos de rien, a part un peu de curiosite&#8230;<BR>
&nbsp;<BR>
Que veut dire &#8220;novlangue&#8221;? &nbsp;&nbsp;Et n&#8217;y as t&#8217;il pas encore de traduction en francais pour &#8220;peer-reviewed&#8221;?<BR>
&nbsp;<BR>
Katherine Johnson<BR>
Digital Repositories Coordinating Librarian<BR>
Millikan Library 1-32<BR>
California Institute of Technology<BR>
Pasadena, CA &nbsp;91125<BR>
Office: (626) 395-6065 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fax: (626) 792-7540<BR>
kjohnson@library.caltech.edu<BR>
&nbsp;<BR>
</SPAN></FONT></FONT><FONT SIZE="4"><SPAN STYLE='font-size:13.0px'><B>From:</B> goal-bounces@eprints.org [<a href="mailto:goal-bounces@eprints.org]">mailto:goal-bounces@eprints.org]</a> <B>On Behalf Of </B>Stevan Harnad<BR>
<B>Sent:</B> Tuesday, March 26, 2013 4:52 AM<BR>
<B>To:</B> Global Open Access List (Successor of AmSci)<BR>
<B>Subject:</B> [GOAL] Re: [accesouvert] Gold??<BR>
</SPAN></FONT><SPAN STYLE='font-size:12.0px'> <BR>
Les historiens qui &eacute;criront la chronique du passage tra&icirc;nard vers l'acc&egrave;s libre vont s'amuser &agrave; raconter comme les chercheurs pr&eacute;f&eacute;raient rester affam&eacute;s en d&eacute;battant les vertus de la cuisine cordon bleu biologique pas encore abordable plut&ocirc;t que de se sustenter avec la bonne cuistance campagnarde d&eacute;j&agrave; disponible.<BR>
<BR>
&nbsp;<BR>
<BR>
2013/3/26 Jean-Yves CHAPEAU &lt;jean-yves.chapeau@uni.lu&gt;<BR>
Bonjour,<BR>
<BR>
Traduire Open Access / Acc&egrave;s libre en &quot;gratuit pour le lecteur&quot; reviendrait &agrave; supprimer 2/3 du concept d'Open Access.<BR>
Le concept d'Open Access, c'est :<BR>
<BR>
1) pas de barri&egrave;re financi&egrave;re &agrave; l'acc&egrave;s (&agrave; la litt&eacute;rature peer-reviewed)<BR>
2) pas de barri&egrave;re technique ou juridique &agrave; l'acc&egrave;s (&agrave; la litt&eacute;rature peer-reviewed)<BR>
3) libert&eacute; de rediffuser ou de r&eacute;utiliser (en citant la source) (la litt&eacute;rature peer-reviewed)<BR>
<BR>
Je ne suis pas fan de la novlangue &nbsp;mais l'Open Access n'est pas qu'un terme , c'est un concept...<BR>
&nbsp;qui ne se limite pas &agrave; trouver un d&eacute;but de solution au probl&egrave;me du co&ucirc;t de l'acc&egrave;s &agrave; la publication scientifique (ou qui aurait pour but de faire &quot;la peau aux &eacute;diteurs&quot;)<BR>
<BR>
Cordialement/Cordially,<BR>
Jean-Yves Chapeau<BR>
<BR>
-----Original Message-----<BR>
From: accesouvert-request@groupes.renater.fr [<a href="mailto:accesouvert-request@groupes.renater.fr]">mailto:accesouvert-request@groupes.renater.fr]</a> On Behalf Of allouche@math.jussieu.fr<BR>
Sent: 25 March 2013 21:40<BR>
To: accesouvert@groupes.renater.fr<BR>
Subject: Re: [accesouvert] Gold??<BR>
<BR>
Je crois de plus en plus qu'il serait sage de choisir des termes parfaitement definis et non parasit'es par des considerations politiques ou commeciales : clairement les mots &quot;acces libre&quot; &quot;gold&quot; ou &quot;pas gold&quot; ont plusieurs acceptions et sont recuperes tour `a tour par les uns et par les autres *avec des sens DIFFERENTS*.<BR>
<BR>
En particulier on a bien compris que les differences consistent essentiellement `a savoir qui paie quoi et si ou pas l'article a ete arbitre/refere/valide par les pairs. Il serait lumineux de le dire lorsque l'on parle :<BR>
<BR>
on remplacerait &quot;acces libre&quot; par &quot;gratuit pour le lecteur&quot;, &quot;avec abonnement&quot; par &quot;payant pour le lecteur&quot;. De meme on aurait &quot;avec frais de publication pour l'auteur ou son institution&quot; qu'on pourrait peut-etre simplifier en &quot;avec frais de publication&quot; et `a l'oppose &quot;gratuit pour l'auteur&quot;.<BR>
<BR>
On distinguerait aussi entre &quot;pretirage&quot; (en anglais &quot;preprint&quot;) non necessairement arbitre/relu/refere, et &quot;article arbitre&quot;.<BR>
Puis retirage (dans le cas du papier on dit &quot;tir&eacute; &agrave; la suite&quot;<BR>
qui est plus juste que tir&eacute; &agrave; part) qu'on pourrait specifier par exemple en &quot;retirage gratuit&quot; couvrant ainsi le cas de la periode post-embargo et celui du depot de la version n ou n-1 dans une archive gratuite.<BR>
<BR>
On saurait enfin de quoi les uns et les autres parlent et les ambiguites --pas necessairement innocentes...-- disparaitraient si la terminologie est parfaitement claire.<BR>
<BR>
Et on se debarrasserait des mots ambigus comme &quot;acces libre&quot;<BR>
&quot;gold&quot; etc. etc.<BR>
<BR>
En clair appeler un chat un chat... et en finir avec le double langage, voire la double novlangue...<BR>
<BR>
jpa<BR>
<BR>
<BR>
BAUIN Serge &lt;Serge.BAUIN@cnrs-dir.fr&gt; a &eacute;crit :<BR>
<BR>
&gt; Oui, et la maison d'&eacute;dition ne doit pas &ecirc;tre mise au centre.<BR>
&gt;<BR>
&gt; Envoy&eacute; d'un t&eacute;l&eacute;phone portable, d&eacute;sol&eacute; pour le caract&egrave;re cavalier...<BR>
&gt;<BR>
&gt; Le 25 mars 2013 &agrave; 21:23, &quot;Vincent Battesti&quot;<BR>
&gt; &lt;x@vbat.org<a href="mailto:x@vbat.org">&lt;mailto:x@vbat.org&gt;</a>&gt; a &eacute;crit :<BR>
&gt;<BR>
&gt; Donc, l'article du Monde &quot;&Agrave; qui appartient le savoir?&quot; use d'une<BR>
&gt; d&eacute;finition non partag&eacute;e de &quot;Gold open access&quot; ?<BR>
&gt; Voir la figure.<BR>
&gt;<BR>
&gt; [<a href="http://s1.lemde.fr/image/2013/03/01/310x0/1841302_5_aa7c_ill-1841302-">http://s1.lemde.fr/image/2013/03/01/310x0/1841302_5_aa7c_ill-1841302-</a><BR>
&gt; e8e0-web-scie-0913-parcours-publicat_92a432d5571905d1dfead832ed069a18.<BR>
&gt; png]<BR>
&gt; R&eacute;f.: 2013/02/28/a-qui-appartient-le-savoir_1840797_1650684.html<BR>
&gt;<BR>
&gt; Cordialement,<BR>
&gt;<BR>
&gt; Vincent Battesti<BR>
&gt; Anthropologue CNRS<BR>
&gt; <a href="http://ⓥⓑⓐⓣ.org"><font color="red"><b>MailScanner has detected a possible fraud attempt from "&acirc;_BAD_&yen;&acirc;_BAD__BAD_&acirc;_BAD__BAD_&acirc;_BAD_&pound;.org" claiming to be</b></font> http://ⓥⓑⓐⓣ.org</a><BR>
&gt; Mus&eacute;um national d&#8217;histoire naturelle, Paris New York University, NYC<BR>
&gt;<BR>
&gt;<BR>
&gt; Le 25/03/13 09:52, &laquo; BAUIN Serge &raquo;<BR>
&gt; &lt;Serge.BAUIN@cnrs-dir.fr<a href="mailto:Serge.BAUIN@cnrs-dir.fr">&lt;mailto:Serge.BAUIN@cnrs-dir.fr&gt;</a>&gt; a &eacute;crit :<BR>
&gt;<BR>
&gt;<BR>
&gt; Ce serait bien qu'on se souvienne que gold ne veux pas dire<BR>
&gt; auteur/payeur, &ccedil;a veut simplement dire publi&eacute; dans un journal en<BR>
&gt; libre acc&egrave;s, par opposition au d&eacute;p&ocirc;t dans une archive.<BR>
&gt;<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
&nbsp;<BR>
<BR>
<HR ALIGN=CENTER SIZE="3" WIDTH="95%"></SPAN></FONT><FONT SIZE="2"><FONT FACE="Monaco, Courier New"><SPAN STYLE='font-size:10.0px'>_______________________________________________<BR>
GOAL mailing list<BR>
GOAL@eprints.org<BR>
<a href="http://mailman.ecs.soton.ac.uk/mailman/listinfo/goal">http://mailman.ecs.soton.ac.uk/mailman/listinfo/goal</a><BR>
</SPAN></FONT></FONT></BLOCKQUOTE><FONT SIZE="2"><FONT FACE="Monaco, Courier New"><SPAN STYLE='font-size:10.0px'><BR>
<BR>
</SPAN></FONT></FONT><FONT FACE="Verdana, Helvetica, Arial"><SPAN STYLE='font-size:12.0px'>Yves Gingras<BR>
<BR>
Professeur <BR>
D&eacute;partement d'histoire<BR>
Centre interuniversitaire de recherche<BR>
sur la science et la technologie (CIRST) <BR>
Chaire de recherche du Canada en histoire<BR>
et sociologie des sciences<BR>
Observatoire des sciences et des technologies (OST) <BR>
UQAM<BR>
C.P. 8888, Succ. Centre-Ville<BR>
Montr&eacute;al, Qu&eacute;bec<BR>
Canada, H3C 3P8<BR>
<BR>
Tel: (514)-987-3000-7053<BR>
Fax: (514)-987-7726<BR>
<BR>
<a href="http://www.chss.uqam.ca">http://www.chss.uqam.ca</a><BR>
<a href="http://www.cirst.uqam.ca">http://www.cirst.uqam.ca</a><BR>
<a href="http://www.ost.uqam.ca">http://www.ost.uqam.ca</a><BR>
</SPAN></FONT>
</BODY>
</HTML>